Что означает слово шерсть на тюремном жаргоне

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Что означает слово шерсть на тюремном жаргоне». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

Интересоваться – употребляется в обычном значении «спрашивать», т.е. задавать вопрос; а также иметь интерес к тюремной жизни.

Отсюда же стырить — украсть. И סתירה — (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.

Тюремный жаргон и воровские понятия распространены в России и за ее пределами в кругу определенных слоев населения. Неписаные правила и порядки в течение многих десятилетий регламентируют уклад жизни осужденных на зоне и вне ее.

Непорядочный человек жаргон. Что значит «носил шляпу на буче» на блатном жаргоне

Фраза «у него авария по игре» – это про арестанта, у которого есть нюанс, произошедший во время игры. Не всегда это серьезный поступок, это может быть и простой нюанс. У заключенных нет тайн друг от друга.

Слово «актировать» имеет такое значение: врачи обследовали заключенного и пришли к выводу, что его дни сочтены и долго он не проживет. По этой причине происходит актировка арестанта, он покидает стены исправительного учреждения.

Но бывало, так называли просто неопытного преступника. Впрочем, слово уже давно устарело, услышишь только от старых каторжан.

ВОР В ЗАКОНЕ — он же «законный вор», «честный вор», «законник», «честняк»: высшая масть (каста) в российском преступном мире, вершина уголовной иерархии.

Оскорбительное или не к месту сказанное словечко или фразочка могут опустить человека до самого низшего ранга, что наложит отпечаток на его дальнейшее существование на зоне.

О том, откуда взялась тюремная лексика

Считается, что ссученных блатных специально готовят опера, которые затем предоставляют своим подопечным возможность получения главенствующих позиций.

Воровской закон представляет собой более обширный свод правил и установок, некоторые его моменты распространяются только на жизнь воров в законе и лиц, стремящихся быть «коронованными». Он включает положения:

  • соблюдать и распространять идеи криминального мира;
  • не вступать в отношения с правоохранительными органами;
  • быть честным;
  • не участвовать в политике;
  • обеспечивать порядок в ИТУ (исправительно-трудовом учреждении), СИЗО (следственном изоляторе);
  • уметь играть в карты.

Мужики — самая многочисленная группа заключённых. Как правило, они попадают в тюрьму более или менее случайно и рассчитывают после отбытия срока вернуться к обычной жизни. Они работают, не претендуют на неформальную власть и не сотрудничают с администрацией тюрьмы. На «разборках» блатных мужики права голоса не имеют (хотя блатные могут прислушиваться к мнению наиболее уважаемых «мужиков»).

В данной статье пойдёт речь об исследовании слов тюремно-лагерного жаргона, особенностях формирования и этимологии жаргонизмов.

Выражение образовано каламбурным обыгрыванием просторечного вульгарного слова “триппер” (то есть, гонорея).

Слово «петух» и все слова, связанные с этой птицей («гребень», «кукарекать» и т. д.) также являются жёстко табуированными, их употребление в адрес заключённого, не являющегося петухом, является тягчайшим оскорблением, которое может привести даже к убийству или опусканию оскорбившего.

Блатные, как правило, в зоне не работают; там же, где это допускается, блатной не должен занимать никакой официальной должности (в этом случае он автоматически становится «козлом»).

Своеобразный механизм защиты от неприятных жизненных ситуаций — замена общепринятых слов на жаргонизмы. Например, если вместо словосочетания «место для пребывания задержанных в отделении полиции» использовать смешной жаргонизм «обезьянник», то это частично снимает трагичность происходящего, отвлекает от жестокой реальности.

Русская разговорная речь, литературный письменный русский язык, научная терминология буквально впитали в себя многочисленные иностранные слова, тюремно-лагерный жаргон, молодёжный сленг, происхождение которых во многих случаях мы находим в многочисленных этимологических словарях.

Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали.

Крытник – арестант, отбывающий или отбывший срок наказания в тюрьме особого режима. (Особый режим по условиям похож на условия следственного изолятора, но в крытой тюрьме у каждого есть своё место).

Один из воров говорит второму: «Я пошёл на дело, а ты остаёшься на стрёме!» Коротко и ясно. А когда появился хозяин машины, стоящий на шухере крикнул всего одно слово: «Атас!» Этого будет достаточно, чтобы сообщить о приближающейся опасности.

В пенитенциарных учреждениях стран бывшего СССР существуют 4 основных категории («масти») заключённых, а также различные промежуточные группы. Характерной особенностью этой иерархии является лёгкость перехода из более высокой касты в более низкую (этот переход называют «опусканием», хотя обычно это слово употребляется в более узком смысле — перевод заключённого в касту «петухов»).

После отбытия срока заключенному дают переночевать в зоне на своем матрасе (месте), после вновь бросают на весь срок в штрафной изолятор.

Этимология слов«тусовка» и «беспредел»

Вообще негативные определения таких людей связаны с «рогатыми» — бес, демон, черт, бык, козел с разными вариантами. Да, еще знаменитое гулаговское «ОЛЕНЬ» — рохля, простак.

ШПИЛЯТЬ В СТОС — играть в стос -блатную карточную игру, фактически то же самое, что старорежимный дворянский штосе (см. у Пушкина в «Пиковой даме»).

Воровские правила для осужденных в местах лишения свободы. Основной постулат воровского хода – это борьба с “мусорами”, с “ментовским беспределом”.

Посмотрев эти словари, нетрудно убедиться, что они эксплицируют всю русскую культуру, что все обывательские реалии снабжаются разбойничьими ярлыками.

Если полистать словарь тюремных терминов, чтобы выяснить, что такое шерстяные на зоне, можно обнаружить, что определение находится почти в конце перечня основных категорий осужденных.

По одному из определений шерстяные – это арестанты допустившие или сами творящие беспредел (грубое нарушение воровских понятий и правил).

Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).

Некоторые группы заключённых «выпадают» по тем или иным причинам из основной иерархии и занимают обособленное положение.

Но создавать совершенно новый язык на пустом месте — дело довольно кропотливое и сложное. Поэтому нашли самый доступный вариант. Они использовали как базу для своего языка арго бродячих торговцев, которых тогда называли офенями. Отсюда произошло и название блатного жаргона. Фраза «Говорить на языке воров» звучит: «По фене ботать».

После этого он занялся реализацией плана. И вдруг из подъезда выходит сам хозяин! Тогда тот, что оставлен был следить, кричит второму: «Товарищ вор, опасность!

Приколы, примочки, прихваты — различные провокации в отношении какого-то человека с целью высмеять, поставить в неудобное положение. Применяется, в том числе администрацией и подсадными для получения информации.

Дополнительные положения в современных исправительных учреждениях преимущественно не соблюдаются, но еще несколько десятилетий назад имели большую значимость.

Винт – самодельный наркотик, в процессе изготовления которого используется выпаривание бензина.

Органы правопорядка и уголовный жаргон

Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.

Правильная тюрьм, зона и т.д –МЗ, в котором жизнь строится по «понятиям» с попустительства или умысла администрации.

В скобках указана методика поиска славянских корней в иностранных языках [2]. Следует сказать, что не только многие слова иврита произошли от корней славянского языка, но даже китайские слова имеют славянские корни. Так, что это не только проблема иврита. Общак – 1. МЗ общего режима. 2. Многоместная, в десятки человек камера. 3. Группа «авторитетных» блатных. 4. Справедливый дележ взгрева в камере (кроме опущенных).

Хотите получать рассылку прямо на электронную почту?

Автозэк – спецавтомобиль для перевозки арестантов. Литературная норма – «автозак», но так не говорят.

Выломиться, сломиться – добровольно выйти из тюремной камеры под любым предлогом с целью не возвращаться обратно.

Он притесняет других зэков по приказу авторитета, берет на себя его преступления. Либо тот, кто занимается переноской краденых вещей.

Красная тюрьма – зона, где все действия администрации направлены на подавление личности заключенных. В основном это касается именно блатных – все проявления и попытки соблюдать правила воровской жизни жестоко пресекаются.

Основной принцип жаргона или арго (франц.) состоит в искажении первоначального смысла слова с помощью замены и перестановки букв в слове. В результате получается совершенно новое слово, известное только в ограниченной социальной среде. Во многих случаях новое (жаргонное слово) выходит за рамки ограниченного социума и становится известным в широких слоях общества.

Мужики – 1. Основная масса сидельцев, попавших в МЗ первый раз. Им разрешено работать, но они не сотрудничают с администрацией. Умные и сильные М пользуются авторитетом у остальных каст, кроме блатных. 2. Общее название «случайных» ЗК, кроме опущенных.

Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *